close






銀行現金回饋卡比較

匯豐現金回饋白金卡 年費



辦信用卡送行李箱2018

▲龍在東方意象崇高。(圖/CFP)

大陸中心/綜合報導

「龍」在東方意義非凡,地位神聖崇高,古代更將皇帝視為天上真龍下凡。正逢大陸兩會期間,全國政協委員、民進陝西省委副主委岳崇今年再度於會議中建議,糾正「龍」的正確翻譯,希望能將龍的英譯名稱,從「dragon」改為「loong」。

據《澎湃新聞》報導,岳崇指出,中國文化中的龍與西方文化中的「dragon」,是兩種不同的物象,東方的龍象徵通天神獸,地位崇高神聖,但西方卻是代表恐怖象徵、罪惡醜惡,整體而言是負面象徵,但東西方翻譯一率稱為「dragon」。

他指出,長期翻譯錯誤已產生負面影響,會讓西方人認為中國人崇拜的龍,是他們心目中的怪獸跟惡魔,若遇上不懷好意者,恐利用誤譯帶來的便利,將中國、中華民族和「dragon」畫上等號,進行攻擊及汙衊。

因此岳崇自2015年3月的全國政協第12屆3次會議、2016年3月全國政協第12屆4次會議,至今年的第5次會議,連續3年提出將「dragon」的漢譯改名為「拽根」,「龍」的英譯則定名為「loong」。

▲網友也笑說,難道GD也要改名為權拽根了嗎!(圖/翻攝自MBC、GD IG)

對此提議,網友們也紛紛表達看法,「如此難得的發聲機會,都讓這號委員給浪費了。講點對百姓有用的話能死人啊?」、「權志龍以後的中文名就是雞拽根?」、「無話可說,這也值得在人代會上提」、「loong沒意見,拽根是個啥玩意」、「當個委員,天天研究些沒用的。提議案,提點有水準的」。

據悉,岳崇指出,若是將「龍」翻譯為「long」,可能會有點麻煩,像是「長龍」會被翻譯「long long」,因此將「龍」翻譯為「loong」比較適合。網友也無奈指出,所以權志龍會變成「G-loong」、「權志loong」、「天阿這什麼鬼!」

★ 版權聲明:圖片為版權照片,由CFP視覺中國供《ETtoday新聞雲》專用,任何網站、報刊、電視台未經CFP許可,不得部分或全部轉載,違者必究!





2017-02-0316:52

〔記者邱俊福/台北報導〕韓國籍自由行遊客母女3人,日前到北市信義區知名景點四四南村觀光旅遊,在園區內拍完照片後,女兒身上的韓國信用卡及手機等物品,不慎遺失,母女3人在現場非常焦急地找尋,卻遍尋不著,經路人指點至最近的北市警信義分局吳興街派出所報案,發現早已被善心人士撿拾送至派出所,當場感動落淚。警方說,當時備勤警員蔡知帆,先前已受理該遺失物品的拾得物,當員警拿出手機等物品,以英文詢問韓籍遊客是否為她們所遺失的物品時,韓國籍媽媽當場激動落淚地表示,確為其女兒所有,應該是她們躺在四四南村大草坪拍攝101大樓照片時不慎遺失,原本抱著掉了東西找不回來的心情,來到派出所報案,沒想到台灣人非常暖心地將遺失物品送交派出所,讓韓籍母女3人大讚台灣是個旅遊友善的國家。













▲H7N9禽流感持續在大陸肆虐,已有台商得H7N9死亡案例。(資料照/記者周宸亘攝)

大陸中心/綜合報導

中國各地H7N9禽流感仍持續肆虐,但竟有非法人士利用疫情進行詐騙。河北省石家莊市公安局的網路警察近日巡查公布,非法人士假冒疫檢人員通報「假病情」騙取住院費,或假借防範疫情進行檢查而盜取財物,受害民眾遍及各處學生及家長。

河北省公安通報指出,近日詐騙集團囂張利用H7N9疫情,假冒學校工作人員,打電話給學生家長,謊稱子女在校患,已被隔離,並向其提供的帳號匯入「住院費」,不少人尚未查證就將錢轉入。有些嫌犯更公然假冒教育廳上級主管,並以此要求學校及教育機構訂購H7N9禽流感的防疫手冊

另外一批不肖人士,更是以檢查H7N9為名義,於火車站、公車站等人潮眾多的場所涉獵外來遊客,說明當地搭乘大眾交通工具前必須經過身體檢查,他們就趁「體檢時間」盜取被害人財物,或是會稱辦理「健康證」另謀錢財日本刷卡免手續費;更公司受「假藥物研究人員」推銷「假藥」。網警說明,目前宵小都看準網友具有同理心,他們透過網路、通訊軟體等,以紅十字會及其他民間機構的身分,發送「關心疫情做愛心」的假訊息,進行詐騙。

▼烹煮雞蛋前,先確認蛋殼無裂痕,再用清水沖洗,敲開蛋殼時也避免接觸到蛋白蛋黃。(資料照/記者李毓康攝)





現金回饋卡優惠 威秀
D69EB68DA4ADF54B
arrow
arrow

    syx4142mvvj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()